Perfil de Tatpon[BASUNOSUKE] of [TUSO]FotosBlogListasMás Herramientas Ayuda

Tatpon S.

Ocupación
Intereses
ผมเป็นเด็กต่างจังหวัดตาดำๆคนหนึ่ง ที่เข้ามาหาช่องทางทำกินที่เมืองหลวงแห่งนี้ ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยครับ

Windows Media Player

Tiempo

Cargando...

[BASUNOSUKE] of [TUSO]

สิงห์แดง 54 ตัวเป็นๆ แห่ง[คณะรัฐศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์]......................และเป็นสมาชิกวง....... [Thammasat University Symphony Orchestra]
15 enero

Star by Youme

เพลงที่นำมาเสนอวันนี้ เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง ฮันนะซัง สวยสั่งได้ครับ

ทันทีที่ได้ดูหนังเรื่องนี้ ก็ทำให้ผมอดคิดไม่ได้ว่า

แท้ที่จริงแล้ว ความรัก เกิดจากการมองแค่รูปร่างภายนอกแค่นั้นหรือ?

ขอมอบเพลงนี้ เพื่อเป็นกำลังใจกับทุกคนครับ

รวมถึงตัวผมเองด้วย

Smile

 

************************************

 

 

 Star 별 Star

 ดาว 

 

เพลงโดย Youme

แปลโดย บัส

 

 

바람결이 창을 흔들고Star

สายลมพัด ทำให้หน้าต่างสั่นไหว

키만한 작은 나의 방위로

บนห้องเล็กๆของฉันตอนนี้

Star아름답게 별빛들을 가득 채워주네요

เต็มไปด้วยแสงดาวที่ส่องไสวสวยงาม

 

셀수없이 많은 별들은

ดวงดาวมากมายเหล่านั้น

지쳐있는 나를 어루만지며

ได้ส่องแสงมายังฉันที่กำลังอ่อนล้า

맘속에 가득담은 눈물 닦아주네요Star

ทำให้น้ำตาที่นองอยู่ในใจของฉัน ถูกเช็ดออกไปจนหมดสิ้น

 

Star많이 아파하지마... 안은채 다독여주며

อย่าเศร้าไปเลย... จงนอนหลับฝันดีเถอะ ดวงดาวได้ปลอบฉัน

자라 위로해주네요

พร้อมทั้งกอดและโอบอุ้มฉันอย่างแผ่วเบา

 

걷지못할만큼 힘에겨워 아파와도

แม้ว่าจะเจ็บจนแทบเดินไม่ได้

눈물이 앞을 가려와도

แม้ว่าจะต้องแอบร้องไห้

갖지못할 사랑앞에도 웃을래요Sleeping half-moon

แม้ว่าฉันจะอยู่ต่อหน้าความรักที่เป็นไปไม่ได้ ฉันก็จะยิ้มสู้กับมัน

 

잠시라도 곁에 행복했던 기억들을

แม้ว่าจะเป็นเวลาเพียงแค่ชั่วครู่ แต่ฉันก็จะเก็บรักษา

 

가슴에 간직할께요

ความทรงจำอันแสนสุขเอาไว้ในใจ

Star 눈에 수놓아진 별들처럼 영원히...

เหมือนกับดวงดาวที่ฉันกำลังเฝ้ามองอยู่ ตลอดกาล...

 

꿈을 꾸듯 다가오네요

เหมือนกับว่าฉันกำลังฝันไป

유난히도 밝은 나의 하나

ดาวที่กำลังสุขสว่างดวงหนึ่ง

눈부시게 반짝이며 어깨위로내려와

กำลังลอยลงมาบนไหล่ของฉัน

 

자꾸 슬퍼하지마... 잡은채 만져주며Star

อย่าเศร้ามากนักเลย... ดาวดวงนั้นบอกกับฉัน

따스히 감싸주네요

พร้อมกับจับมือของฉันไว้ด้วยความอบอุ่นอันอ่อนโยน

 

걷지못할만큼 힘에겨워 아파와도

แม้ว่าจะเจ็บจนแทบเดินไม่ได้

눈물이 앞을 가려와도

แม้ว่าจะต้องแอบร้องไห้

갖지못할 사랑앞에도 웃을래요

แม้ว่าฉันจะอยู่ต่อหน้าความรักที่เป็นไปไม่ได้ ฉันก็จะยิ้มสู้กับมัน

 

Star잠시라도 곁에 행복했던 기억들을

แม้ว่าจะเป็นเวลาเพียงแค่ชั่วครู่ แต่ฉันก็จะเก็บรักษา

가슴에 간직할께요

ความทรงจำอันแสนสุขเอาไว้ในใจ

 

눈에 수놓아진 저별들처럼....oh~

เหมือนกับดวงดาวที่ฉันกำลังเฝ้ามองอยู่ โอ้

 

오늘만은 울어요

ตั้งแต่นี้ไปฉันจะไม่ร้องไห้

눈물이 가득 차와도

แม้ว่าจะเสียน้ำตามามากเท่าไร

저기 별들처럼 웃을래요

ฉันจะหัวเราะ เหมือนกับดวงดาวที่ส่องแสงอยู่บนนั้น

 

Oh oh~행복했던 기억 모두

ฉันจะเก็บเอาความทรงจำอันแสนสุขทุกอย่าง

가슴에 간직할께요Star

 เอาไว้ในใจ

 

Star두눈에 수놓아진 저별들처럼 영원히...

เหมือนกับดวงดาวที่ฉันกำลังเฝ้ามองอยู่ ตลอดกาล...

05 enero

추억은 사랑을 닮아 ความทรงจำช่างคลายกับความรัก

 

 

กลับมาแล้วครับ หลังจากที่หายไปนาน

มัวแต่หลบระเบิดหลบกระสุน จนไม่ได้อัพบล๊อกเลย

วันนี้กลับมา ก็เลยเอาเพลงเพราะๆมาฝากครับ

หวังว่าทุกคนคงจะชอบนะ

เศร้านิดหน่อย แต่ก็กินใจดีครับ

อิอิ Open-mouthed 

 

 

 

********************************************

 

      추억 사랑 닮아        

             ( ความทรงจำช่างคล้ายกับความรัก )                   

    

          

 

 

 

그대가 부네요                                      เธอได้พัดผ่านเข้ามาอีกแล้ว

가슴 안에 그대라는 바람이        ราวกับสายลมที่พลิ้วผ่านเข้ามาในหัวใจของฉัน

언제나 내게 그랬듯이                       ฉันรู้สึกเช่นนี้เสมอ

흔들어 놓고                              เธอทำให้ใจฉันหวั่นไหว

추억이라는 점만                                 แล้วก็หายไป เหลือไว้

남기고 달아나죠                                 เพียงสิ่งที่เรียกว่า ความทรงจำ

 

길을 잃었죠                                    ฉันกำลังหลงทาง

그대라는 사람만 보다가             ฉันเดินตามเธอมา

의심하지 않고                    จนถึงที่นี่ โดยมิได้

여기까지 왔는데                                 เคลือบแคลงสงสัยอะไรในตัวเธอเลย

그대 없는 낯설은                               ตอนนี้ เหลือเพียงตัวฉัน

위에 남아있죠                               บนเส้นทางที่ไม่คุ้นเคยมาก่อน

 

가져 가세요                                         จงเอาไปเถิด

좋은 기억마저도                                อย่าให้เหลือแม้แต่ความทรงจำที่ดีระหว่างเรา

그대가 없이는                                     ถ้าจะต้องอยู่โดยไม่มีเธอ

내겐 짐만 될텐데                               มันคงทำให้ฉันทุกข์ใจ

자꾸 꺼내보면                                     ทุกครั้งที่ฉันมองย้อนไป

그리움만 커져서                                 ความโหยหาก็จะเพิ่มเป็นทวีคูณ

다시 돌아가는                                เมื่อนั้น มันก็จะทำให้ก้าวย่าง

발걸음 멈추게 하죠                     ที่กำลังจะเดินต่อไปของฉัน หยุดลง

 

추억은 사랑을 닮아                            ความทรงจำช่างคล้ายกับความรัก

자꾸 돌아보겠죠                            ฉันหันกลับไปมองมันบ่อยๆ

그곳엔 아직도 그대가 있어서          และที่นั่น ก็ยังคงมีเธออยู่เสมอ

그래서 아픈가봐요                             มันคงจะเจ็บปวดมากเลยนะ

번쯤 번쯤은                         ได้แต่หวังว่าเธอจะหันกลับมามองฉัน

그대도 볼까봐                                สักครั้ง เพียงแค่สักครั้งเดียว

오늘도 기다려요                                 เพราะฉะนั้น วันนี้ฉันจึงเฝ้ารอเธออยู่

 

이제 어쩌죠                                   ฉันควรจะทำอย่างไรดี

아무리 그댈 달아나려 해봐도         ไม่ว่าจะพยายามหนีออกมาจากเธอเท่าไร

한뼘도 멀어지지 못해                       ก็ไม่อาจห่างเธอได้เลยสักนิด

매일 같은 자리에                               ทุกๆวัน ในที่แห่งนี้

매일 같은 무게로                               ทุกๆวัน ตัวฉันตอนนี้         

하루를 살아가죠                                ได้แต่ใช้ชีวิตให้ผ่านพ้นไปวันๆ

 

어딜 보아도 온통 그대 뿐이죠        ไม่ว่าจะมองไปทางไหน ก็มีแต่เธอ                

보던 눈빛이                                   สายตาที่เคยมองฉัน

자꾸 맘에 걸려서                               ยังคงตราตรึงในหัวใจ

다시 눈을 감고                                   ฉันหลับตาลงอีกครั้ง

그댈 지우려해도                                ไม่ว่าจะพยายามลบเธอเท่าไร

굳게 다문 입술이 떨려와                 ริมฝีปากของฉันก็เริ่มสั่น

참았던 눈물이 흐르죠                       น้ำตาที่กลั้นไว้ก็พลันไหลออกมา

 

추억은 사랑을 닮아                           ความทรงจำช่างคล้ายกับความรัก

자꾸 돌아보겠죠                           ฉันหันกลับไปมองมันบ่อยๆ

그곳엔 아직도 그대가 있어서         และที่นั่น ก็ยังคงมีเธออยู่เสมอ

그래서 아픈가봐요                            มันคงจะเจ็บปวดมากเลยนะ

번쯤 번쯤은                        ได้แต่หวังว่าเธอจะหันกลับมามองฉัน

그대도 볼까봐                               สักครั้ง เพียงแค่สักครั้งเดียว

오늘도 기다려요                                เพราะฉะนั้น วันนี้ฉันจึงเฝ้ารอเธออยู่

 

어느 뒤돌아보다                          จะให้ฉันทำอย่างไร

그대가 나를 본다면                          ถ้าวันหนึ่งเธอหันกลับมา

어떻게 하죠                                  เจอฉันที่กำลังเฝ้ามองเธออยู่ 

아무말 못하는                                   เธอก็น่าจะรู้ดีว่า

나를 알잖아요                              ฉันคงจะพูดอะไรไม่ออก

 

추억은 바람을 타고                          ความทรงจำได้ลอยไปกับสายลม

언젠가 흩어질텐데                           สักวันหนึ่งคงจะกระจัดกระจายหายไป

 

울어도 소리쳐봐도                           ไม่ว่าจะร้องไห้ จะตะโกนออกไป

모른 버리려해도                          ไม่ว่าจะแกล้งทำเป็นลืมแล้วก็ตาม

잊지 못할 사람                             คนที่ฉันไม่อาจลืมได้

오늘도 기다려요                               วันนี้ฉันก็ยังเฝ้ารอคอยเธออยู่

나를 알잖아요                              เธอน่าจะรู้จักฉันดี

 

*********************************************************

26 mayo

카시오페아 (Cassiopeia)

 

 

 สวัสดีครับ ไม่ได้อัพซะนานเลยคราวนี้ พอดีช่วงนี้มีเรื่องยุ่งๆเข้ามาในชีวิตมากมาย

เมื่อวานนี้ผมไปดูหนังมาครับ ไปดูกะคนๆหนึ่ง แต่ว่าการดูหนังครั้งนี้เป็นครั้งที่ผมรู้สึกไม่ดีที่สุดเลยครับ

เพราะอะไรนะหรอ ลองฟังเพลงนี้ แล้วก็อ่านคำแปลดู ก็จะเข้าใจเองล่ะครับ

เอาเป็นว่า เวลาผ่านไป แล้วนึกถึงเรื่องที่ผ่านมา แม้ว่าจะเสียใจมากแค่ไหน

แต่ก็ไม่สามารถที่จะย้อนเวลาให้มันกลับมาเพื่อแก้ไขมันอีกแล้วล่ะครับ

หวังว่าใครคนนั้นจะมีความสุขนะครับ

 

    *********************************************************

         카시오페아 by Rain (Feat. 임정희    Cassiopeia (Feat. อิมจ็องฮี) บัส แปล

 

어딘가에 수많은 불빛 중에                    ที่ไหนสักแห่งท่ามกลางแสงไฟมากมายนั้น

니가 살고있는 집도 있을텐데                     คงจะบ้านหลังที่เธออาศัยอยู่

사람 곁에서 편안한 미소를 지으며         เธอคงกำลังยิ้มอย่างมีความสุขกับเขาคนนั้น

힘든 없이 오늘도 지냈겠지                    และใช้เวลาที่มีอย่างไม่ลำบาก

 

어딘가에 수많은 불빛 중에                   ที่ไหนสักแห่งท่ามกลางแสงไฟมากมายนั้น

잠못 이루는 니가 있을텐데                        คงจะมีเธอที่กำลังนอนไม่หลับอยู่

나를 보내주고 행여나 아직도 생각에      หลังจากที่เธอส่งฉันแล้ว ทำไมนะ

아파하면서 힘들진 않은지                       ฉันถึงเฝ้าแต่เป็นห่วงว่าเธอจะเจ็บปวด หรือลำบากอยู่ไหม 

 

I don’t wanna let u go. I don’t wanna let u go         ฉันยังไม่อยากจะให้เธอไป ฉันยังไม่อยากจะให้เธอไป

세월이 지나도 변하지 않는                     แม้เวลาจะเปลี่ยนไป แต่หัวใจที่ไม่เคยเปลี่ยนของฉันนั้น

아직도 여자 사랑이란            ยังไม่เคยลืมว่าเธอเป็นผู้หญิงของฉัน เธอยังเป็นที่รักของฉัน

 버리지 못하는 나를                                  เธอยังเป็นที่รักของฉัน มันคงจะน่าขันมากเลยนะ

 니가 본다면 얼마나 우스울까                                  ถ้าหากว่าเธอมาเห็นฉันในสภาพนี้

 

 

I don’t wanna let u go. I don’t wanna let u go        ฉันยังไม่อยากจะให้เธอไป ฉันยังไม่อยากจะให้เธอไป

아직 깊은 곳에 변하지 않는                    จากเบื้องลึกของหัวใจที่ยังไม่เปลี่ยนไปของฉัน

다른 사람의 여자가 되버린 내가                 ตอนนี้ฉันกลายเป็นของคนอื่นไปแล้ว

이런 마음을 갖고 있는                           แต่ก็ยังคิดถึงแต่เธอแบบนี้ มันคงจะหน้าขันมากเลยนะ

안다면 얼마나 우스울까 MY LOVE             ถ้าหากว่าเธอได้รับรู้ความในใจของฉัน ที่รักของฉัน

 

하늘 위에 반짝이는 중에                  ท่ามกลางหมู่ดาวที่สุกสกาวอยูบนฟากฟ้า

니가 찾아준 별자리가 보여                        ฉันเห็นหมู่ดาวที่เธอเคยชี้ให้ฉันดู

가끔 나를 아름다운 추억으로 떠올려보겠지  เธอทำให้ฉันนึกถึงความทรงจำที่สวยงามอยู่เสมอ

어릴적 동화처럼                                       เหมือนกับอยู่ในเทพนิยาย

 

하늘 위에 반짝이는 중에                   ท่ามกลางหมู่ดาวที่สุกสกาวอยูบนฟากฟ้า

내가 찾아준 자리가 보여                       ฉันเห็นหมู่ดาวที่ฉันเคยชี้ให้เธอดู

행여 니가 보고 생각에 눈물 흘릴까봐     ฉันอยากจะปิดมันไว้ด้วยมือของฉันเพราะกลัวว่า

손으로 가려주고 싶어                           เมื่อเธอเห็นมันแล้วจะร้องไห้เพราะคิดถึงฉัน

 

I don’t wanna let u go. I don’t wanna let u go       ฉันยังไม่อยากจะให้เธอไป ฉันยังไม่อยากจะให้เธอไป

세월이 지나도 변하지 않는                   แม้เวลาจะเปลี่ยนไป แต่หัวใจที่ไม่เคยเปลี่ยนของฉันนั้น

아직도 여자 사랑이란          ยังไม่เคยลืมว่าเธอเป็นผู้หญิงของฉัน เธอยังเป็นที่รักของฉัน

버리지 못하는 나를                                 เธอยังเป็นที่รักของฉัน มันคงจะน่าขันมากเลยนะ

니가 본다면 얼마나 우스울까                   ถ้าหากว่าเธอมาเห็นฉันในสภาพนี้

 

I don’t wanna let u go. I don’t wanna let u go     ฉันยังไม่อยากจะให้เธอไป ฉันยังไม่อยากจะให้เธอไป

아직 깊은 곳에 변하지 않는                 จากเบื้องลึกของหัวใจที่ยังไม่เปลี่ยนไปของฉัน

다른 사람의 여자가 되버린 내가              ตอนนี้ฉันกลายเป็นของคนอื่นไปแล้ว

이런 마음을 갖고 있는                        แต่ก็ยังคิดถึงแต่เธอแบบนี้ มันคงจะหน้าขันมากเลยนะ

안다면 얼마나 우스울까 MY LOVE           ถ้าหากว่าเธอได้รับรู้ความในใจของฉัน ที่รักของฉัน

 

아직 변함없이 MY LOVE                     เธอยังคงเป็นที่รักของฉัน ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง

 
01 mayo

飛び方を忘れた小さな鳥(นกน้อยที่ลืมวิธีบิน)

 

ที่ๆพระอาทิตย์ กับพระจันทร์มาบรรจบกัน

 

                                                                                      Picture from 'The Peak', Hong Kong

 **************************************************************************

 

ทุกครั้งที่ผมนั่งเครื่องบินไหนที่ไหนก็ตาม ผมจะฟังเพลงนี้ครับ

เวลามองออกไปนอกหน้าต่างเครื่องบินที่กำลังขึ้น(ถ้ามองเห็น)

ทุกสิ่งทุกอย่างดูเหมือนกำลังถูกย่อให้เล็กลงจนหายลับไปกับกลีบเมฆ

มนุษย์เรานี่ก็เก่งนะครับ สามารถเอาชนะขีดจำกัดของเวลาและระยะทางได้แบบนี้

 

พอดีช่วงนี้อัพเพลงไม่ได้นะครับ โหลดจากลิงค์นี่ก็แล้วกัน ถ้าอยากฟัง

http://www.thupload.com/download/b6b9d194e11836e2a36f68bed321cf9c.html

 

飛び方を忘れた小さな鳥                                     นกน้อยที่ลืมวิธีบิน

 

เพลงโดย Misia                                             แปลโดย บัส

 

空を翔ける飛行機                                      ก้อนเมฆที่มองเห็นผ่านหน้าต่างเครื่องบิน  

窓から見下ろす雲は雪のよう                 ที่กำลังลอยอยู่บนฟ้านั้นช่างมีสีขาวราวกับหิมะ

あなたの住む場所へと向かって                  หัวใจของฉันกำลังหวั่นไหว เพราะว่าตอนนี้

この心は揺れています                             ฉันกำลังมุ่งหน้าไปยังดินแดนที่เธออาศัยอยู่

 

季節も時間も                                              ทั้งฤดูกาล ทั้งกาลเวลา

全て変わっていく                                      ทุกสิ่งทุกอย่าง ได้เปลี่ยนไปหมดแล้ว

ねぇ見てよほら                                            ดูสิ ลองมองไปข้างหน้า

オリオンが地平線に輝く                          กลุ่มดาวนายพรานกำลังสุกสกาวอยู่บนเส้นขอบฟ้า

 

飛び方を忘れた鳥のように                     ราวกับนกตัวน้อยที่ลืมวิธีการบิน      

僕は何かを見失って                                 ฉันกำลังสูญเสียอะไรบางอย่างไป

傷ついたその場所から生まれ出た          และฉันก็ได้ค้นพบความสุขที่เกิดขึ้นพอๆกับ

痛いほどの幸せを見つけた                     ความเจ็บปวดที่เกิดขึ้นมา ณ ที่แห่งนั้น

 

すり抜けてく幸せ程                                    และแล้วฉันก็รู้ว่าความสุขที่ผ่านพ้นไป

儚い事とは知らずにいた                         มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย

すれ違いや憤りに                                      ฉันค่อยๆละสายตาจากความโกรธแค้น

そっと瞳をそらしていた                         และความไม่เข้าใจกันทั้งหมดที่เกิดขึ้นมา

 

 

季節も時間も                                              ลองไล่ตามฤดูกาล

追いかけてみよう                                     และกาลเวลาดูสิ

ねぇ見てよほら                                           ดูสิ ลองมองไปข้างหน้า

太陽が昇る淡い空を                                  ดวงอาทิตย์กำลังเจิดจรัสอยู่บนท้องฟ้าสีคราม

 

 

飛び方を忘れた鳥のように                     ราวกับนกตัวน้อยที่ลืมวิธีการบิน

いつか何かを見つけたなら                     ถ้าหากว่าเมื่อใดก็ตามที่เธอค้นพบคำตอบของ

気がついてその場所から生まれ出た      ความสุขที่เกิดขึ้นพอๆกับความเจ็บปวดที่เกิดขึ้นมา

痛いほどの幸せに きっと                     ณ ที่แห่งนั้น ล่ะก็ ช่วยทำให้ฉันเข้าใจที

 

 

飛び方を忘れた鳥のように                     ราวกับนกตัวน้อยที่ลืมวิธีการบิน

僕は何かを見失って                                ฉันกำลังสูญเสียอะไรบางอย่างไป

傷ついたその場所から生まれ出た        แต่ว่าตอนนี้ ฉันเข้าใจถึงความสุขที่เกิดขึ้นพอๆกับ

痛いほどの幸せに 今 気付いて         ความเจ็บปวดที่เกิดขึ้น ณ ที่แห่งนั้นแล้ว

 

 

 =+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=

 

 

 

25 abril

Everything (ทุกสิ่ง)

ความรักคืออะไร?

คำตอบของคำถามนี้จะว่าง่ายก็ง่ายนะครับ แต่ผมว่า ถ้าจะคิดให้ได้คำตอบที่ถูกต้องแล้วล่ะก็

มันคงจะต้องใช้เวลาหาคำตอบกว่าครึ่งค่อนชีวิตเลยล่ะ

กว่าจะหาคำตอบที่ถูกต้องสำหรับชีวิตของแต่ละคนได้.

เพลงนี้เป็นเพลงที่ผมชอบมานานแล้วครับ เป็นเพลงที่ขึ้นอันดับในไอพ็อดเลยว่าฟังบ่อยที่สุด

(ร้อยกว่ารอบแล้ว)

เวลาผมฟังเพลงนี้ทีไรก็จะแอบอมยิ้มทุกทีเลย เพราะว่านอกจากทำนองจะเพราะแล้ว ความหมายยังดีอีกด้วย

ผมขอมอบเพลงนี้ให้เป็นของขวัญสำหรับทุกคนที่กำลังมีความรักนะครับ

ขอให้รักษาความรักที่มีไว้ให้ดีๆนะครับ

ส่วนผมจะต้องตั้งหน้าตั้งตาหาคำตอบนั้นต่อไป

ใครรู้คำตอบหรืออยากจะมาช่วยหาก็บอกกันด้วยนะครับ...

 

********************************************************

Everything                                                      ทุกสิ่ง

作詞:Misia                                                  ร้องโดย :Misia

作曲:TOSHIKI MATUMOTO                  เพลงโดย :TOSHIKI MATUMOTO

 

すれ違う時の中で                               ฉันได้มาพบกับเธอ

あなたと巡り逢えた                                                                 ท่ามกลางเวลาที่ผ่านพ้นไป

不思議ね 願った奇跡が             มันน่ามหัศจรรย์นะ ที่ปาฏิหาริย์ที่ฉันเฝ้าอธิษฐานมาตั้งเท่าไรนั้น

こんなにも側にあるなんて                      ได้มาอยู่ข้างๆฉันแบบนี้แล้ว

 

逢いたい想いのまま                                   ทั้งๆที่ฉันอยากจะพบเธอ

逢えない時間だけが                ก็มีแต่เวลาที่ฉันไม่สามารถเจอเธอได้ผ่านเข้ามา

過ぎてく扉 すり抜けて                             เปิดประตูที่เดินผ่านแล้วเดินเข้าไป

また思い出して あの人と笑い合う        และแล้วฉันก็คิดถึงเธอ ตอนที่กำลังหัวเราะกับ

あなたを                                                        คนๆนั้นขึ้นมาอีก

 

愛しき人よ  悲しませないで                   ที่รักเอ๋ย โปรดอย่าทำให้ฉันเสียใจเลย

泣き疲れて 眠る夜もあるから                            เพราะมีคืนที่ฉันหลับเพราะเหน็ดเหนื่อยจากการร้องไห้มาแล้ว

 

過去を見ないで 見つめて 私だけ          อย่ามองอดีตเลย มองมาที่ฉันตอนนี้ก็พอ

 

You're everything You're everything             You're everything You're everything

あなたが思うより強く              ไม่จำเป็นจะต้องเอ่ยคำโกหกที่หอมหวาน

やさしい嘘ならいらない            เพราะว่าฉันต้องการเธอ

欲しいのはあなた                                       มากกว่าที่เธอคิด

 

どれくらいの時間を                                   ต้องเป็นเวลานานแค่ไหนนะ

永遠と呼べるだろう                ถึงจะเรียกว่า ความเป็นนิรันดร์ได้

果てしなく 遠い未来なら                         ถ้ามันเป็นอนาคตที่แสนไกลล่ะก็  

あなたと行きたい                                       ฉันอยากจะเดินไปพร้อมกับเธอ

あなたと覗いてみたい              อยากจะเฝ้าดูวันนั้น

その日を                         กับเธอ

 

愛しき人よ  抱きしめていて         ที่รักเอ๋ย  ช่วยกอดฉันไว้

いつものように やさしい時の中で        เหมือนทุกครั้งที่เธอทำท่ามกลางเวลาที่อ่อนโยน          

この手握って 見つめて             ช่วยจับมือ แล้วมองที่

 今だけを                                                       ปัจจุบันนี้เท่านั้น

 

You're everything You're everything              You're everything You're everything

あなたと離れてる場所でも          แม้ว่าจะเป็นที่ๆจะต้องห่างจากเธอ

 会えばきっと許してしまう          ถ้าเราพบกันเมื่อไร ฉันก็จะอภัยให้เธอ

 どんな夜でも                                                ไม่ว่าจะเป็นค่ำคืนไหนก็ตาม

 

You're everything You're everything              You're everything You're everything

あなたの夢見るほど強く                           พลังที่เกิดจากการรักใครสักคน

愛せる力を勇気に                  จะเปลี่ยนเป็นความกล้าหาญ

今かえていこう                                            อย่างที่เธอเคยวาดฝันเอาไว้

 

You're everything You're everything              You're everything You're everything

あなたと離れてる場所でも          แม้ว่าจะเป็นที่ๆจะต้องห่างจากเธอ

 会えばいつも消え去って行く        ถ้าเราพบกันเมื่อไร ความเจ็บปวดในใจฉัน

 胸の痛みも                       ก็จะถูกลบออกไปจนสิ้น

 

You're everything You're everything              You're everything You're everything

あなたが思うより強く              ไม่จำเป็นจะต้องเอ่ยคำโกหกที่หอมหวาน

やさしい嘘ならいらない            เพราะว่าฉันต้องการเธอ

欲しいのはあなた                                       มากกว่าที่เธอคิด

 ********************************************************************

 

21 abril

雪花 (เกล็ดหิมะ)

เพลงนี้เป็นเพลงญี่ปุ่นเพลงแรกที่ผมแปลนะครับ

และก็เป็นเพลงแรกในบล็อกนี้ด้วย ที่เนื้อเพลงแฝงไปด้วยความสุข

เป็นเพลงที่ได้ยินทีไรก็จะทำให้คิดถึงบรรยากาศเก่าๆ

ตอนแรกผมกะว่าจะแปลเพลงนี้ให้กับคนๆหนึ่ง

ผู้ที่เข้ามาทำให้ชีวิตมีความสุขเหมือนในเพลงนี้

แต่ตอนนี้ คนๆนั้นไม่ได้อยู่ตรงนี้อีกแล้ว

ผมหวังว่า เวลาจะทำให้ความรู้สึกของผมตอนนี้

ดีขึ้นในเร็ววันนะครับ

*******************************************************

 

 

 

雪花 - 中島美嘉                               เกล็ดหิมะ Mika Nakashima

のびた人陰(かげ)を 舗道に並べ                เงาของผู้คนที่ทอดยาวไปบนทางเดิน
夕闇のなかをキミと
歩いてる              ฉันเดินไปกับเธอท่ามกลางแสงอาทิตย์ยามเย็น
手を繋いでいつまでもずっと               เราทั้งสองได้จับมือกัน ถ้าได้อยู่เคียงข้างเธอแบบนี้ตลอดไป
そばにいれたなら泣けちゃうくらい
         ก็คงจะซึ้งใจจนอยากจะร้องไห้ออกมา      

風が冷たくなって                            
สายลมได้พัดเอาความหนาวเย็นเข้ามา

冬の匂いがした                         
                    ฉันรู้สึกได้ถึงกลิ่นของฤดูหนาว
そろそろこの街に                                  
และตอนนี้ บนทางแห่งนี้ 
キミと近付ける季節がくる           
ฤดูกาลที่ฉันจะได้ใกล้ชิดกับเธอ   ก็กำลังจะมาถึงแล้ว

今年、最初の雪の華を                             ช่วงเวลาที่เราสองคนได้อิงแอบใกล้ชิดกัน
2人寄り添って                             
              และเฝ้ามองดูเกล็ดหิมะ 
眺めているこの時間
(とき)                    ที่ตกลงมาเป็นครั้งแรกของปีนี้

シアワセがあふれだす                   
             ความสุขก็ได้ล้นเอ่อออกมา
甘えとか弱さじゃない           
ไม่ใช่เพราะฉันอยากจะอ้อนเธอ หรือแสดงความอ่อนแอให้เห็น 
ただ、キミを愛してる                     
          แต่เป็นเพราะว่าฉันรักเธอ

心からそう思った                              
  ฉันคิดแบบนั้นออกมาจากใจจริง

キミがいると どんなことでも          
ถ้าฉันมีเธออยู่ ไม่ว่าจะเป็นเรื่องไหนก็ตาม
乗りきれるような気持ちになってる                    ฉันคิดว่าฉันสามารถผ่านพ้นมันไปได้ 
こんな日
々がいつまでもきっと                  ฉันเฝ้าอธิษฐาน ให้วันเวลาทั้งหลายเหล่านี้

続いてくことを祈っているよ                                        ยังคงอยู่ตลอดไป

風が窓を
揺らした                                  สายลมที่พัดเข้ามาทำให้หน้าต่างสั่นไหว
夜は
揺り起こして                                      ได้ปลุกยามเย็นให้กลับมาอีกครั้ง
どんな悲しいことも                              
ไม่ว่าจะเป็นเรื่องโศกเศร้าอะไร
ボクが笑顔へと
変えてあげる               ฉันก็จะเปลี่ยนให้กลายเป็นใบหน้าที่ยิ้มแย้มให้เอง

舞い落ちてきた雪の華が                         เกล็ดหิมะที่กำลังปลิวไสว ตกกระจาย
窓の外ずっと                                      
       อยู่ภายนอกหน้าต่าง
降りやむことを知らずに                     
         ราวกับว่าจะไม่มีวันหยุดนั้น
ボクらの街を染める                            
กำลังตงลงมาปกคลุมทางเดินแห่งนี้
誰かのために何かを                         
การที่จะอยากทำอะไรสักอย่างเพื่อใครสักคน
したいと思えるのが                           
          และแล้ว ฉันก็รู้แล้วว่า
愛ということを知った                             
สิ่งนี้ก็คือความรักนั่นเอง

もし、キミを失ったとしたなら            
ถ้าหากว่าฉันจะต้องสูญเสียเธอไป
星になってキミを照らすだろう          
ฉันจะกลายเป็นดวงดาวคอยส่องแสงเธอ

笑顔も 涙に濡れてる夜も          ไม่ว่าจะเป็นใบหน้าที่ยิ้มแย้ม หรือว่าค่ำคืนที่เปียกไปด้วยน้ำตา

いつもいつでもそばにいるよ                          ฉันก็จะคอยอยู่เคียงข้างเธอ

今年、最初の雪の華を                         
ช่วงเวลาที่เราสองคนได้อิงแอบใกล้ชิดกัน
2人寄り添って                                          
และเฝ้ามองดูเกล็ดหิมะ 
眺めているこの時間
(とき)                            ที่ตกลงมาเป็นครั้งแรกของปีนี้

シアワセがあふれだす                                
ความสุขก็ได้ล้นเอ่อออกมา
甘えとか弱さじゃない             
ไม่ใช่เพราะฉันอยากจะอ้อนเธอ หรือแสดงความอ่อนแอให้เห็น 
ただ、キミとずっと                                
แต่เป็นเพราะฉันอยากอยู่กับเธอ

このまま一
緒にいたい                                          แบบนี้ตลอดไป
素直にそう思える                                   
ฉันคิดแบบนั้นออกมาจริงๆ

この街に降り積もってく                            เกล็ดหิมะสีขาวโพลน
真っ白な雪の華                                            ที่ตกลงมาปกคลุมทางเดินแห่งนี้
2人の胸にそっと想い出を描くよ      
ได้วาดความทรงจำไว้ในหัวใจของเราสองคน
これからもキミと
ずっと                       และฉันจะอยู่กับเธอแบบนี้ ตลอดไป….

***********************************************************

ความสุขนั้นเข้ามาแล้วก็อยู่กับเราไม่นานครับ

ขอให้เพื่อนๆรักษามันเอาไว้ให้ดีที่สุดก็แล้วกันนะครับ

********************************************************************

10 abril

그 자리에 그 시간에 (ณ ที่แห่งนั้น ณ กาลเวลานั้น)

สงสัยไหมว่าทำไมช่วงนี้อัพบ่อยจัง ไม่ต้องสงสัยหรอกเพราะว่าทำงานจนเบื่อ ก็เลยมานั่งแปลเพลงเล่นเท่านั้นเอง
อนึ่ง ข้อย้ำนะครับ ว่าเนื้อหาในเพลงนั้นมิได้มีส่วนเกี่ยวข้องอะไรกับชีวิตเรานะ แต่ชอบเพลงเศร้าเฉยๆ(ผิดมะ) ตอนนี้เจ้าของสเปสไม่ได้เศร้า กำลัง happy ดีอยู่จร้า
 
ปล. อย่าลืมฟังเพลงไปด้วยนะ (เพลงที่กำลังเล่นอยู่ตอนนี้แหล่ะ) ถ้าฟังไม่ได้ก็เข้าไปตามลิงค์นี้นะ

자리에 시간에  by Sung si kyung     ณ ที่แห่งนั้น ณ กาลเวลานั้น แปลโดยบัส เจ้าเก่า

살아가며 순간들 마다                               มีเรื่องราวเกิดขึ้น  ในระหว่างที่เราสองคน    
얼마나 많은 일들이                                  ใช้ชีวิตอยู่มาตั้งมากมายเท่าไร
우연이라는 이름에 빛을 잃었는지               ที่เราต้องสูญเสียโอกาสที่ดีไปเพราะสิ่งที่เรียกว่าความบังเอิญ

믿기힘든 작은 기적들                               เรื่องราวเหล่านั้นอาจจะเป็นปาฏิหาริย์เล็กๆที่ยากจะเชื่อได้

자리에 시간에                                 ณ ที่แห่งนั้น ณ กาลเวลานั้น

운명처럼 우리는 놓여있었던 거죠           เราสองคนได้เกี่ยวข้องกันเหมือนโชคชะตา

스쳐지나갔다면 다른 곳을 봤다면           ถ้าตอนนั้นเราต่างผ่านไปทางอื่น ถ้าตอนนั้นเราต่างมองไปทางอื่น
만일 누군가 만났더라면                                                       ถ้าหากว่าตอนนั้น เราต่างก็ได้พบกับคนอื่น
우린 사랑하지 않았을까요                         เราก็คงจะไม่ได้รักกันแบบนี้ใช่ไหม

사랑하며 순간들 마다                               มีเรื่องราวเกิดขึ้น ในระหว่างที่เราสองคน
얼마나 많은 말들이                                  รักกันตั้งมากมายเท่าไร
이별이라는 끝으로 밀어넣었는지                  ที่ทำให้เราต้องทะเลาะกันและลงเอยด้วยจุดจบที่เรียกว่าการเลิกรา

지나서야 깨닫는 일들                               เรื่องราวที่เราเสียใจ เมื่อมันผ่านไปแล้ว

자리에 시간에                                 ณ ที่แห่งนั้น ณ กาลเวลานั้น
운명처럼 우리는 놓여있었던 거죠           เราสองคนได้เกี่ยวข้องกันเหมือนโชคชะตา

그댈 안아줬다면 울리지 않았다면               ถ้าตอนนั้นฉันกอดเธอเอาไว้ ถ้าตอนนั้นฉันไม่ทำให้เธอร้องไห้
우린 어떻게 되었을까요                            ป่านนี้เราสองคนจะเป็นอย่างไรกันนะ

자리에 시간에                                 ณ ที่แห่งนั้น ณ กาลเวลานั้น
헤어질 차례가 되어 놓여졌던걸까요            มันถึงเวลาแล้วหรือ ที่เราจะต้องแยกจากกันจริงๆ

말을 참았다면 다른 얘길 했다면     ถ้าตอนนั้นฉันไม่พูดแบบนั้นออกไป ถ้าตอนนั้นฉันพูดเรื่องอื่นกับเธอ
우린 이별을 피해갔을것 같나요                  พวกเราก็คงจะหลีกเลี่ยงการแยกทางของเราแบบนี้ได้

잃어버린 반지처럼 찾을것 같아              มันก็เหมือนกับแหวนวงหนึ่งที่หายไป
한참을 헤매겠지만                                   เราอาจจะหามันด้วยความกังวลใจ

돌이킬수 없는 일                                     แต่ก็ไม่มีทางหามันกลับมาได้อีกแล้ว

그댈 안아줬다면 울리지 않았다면               ถ้าตอนนั้นฉันกอดเธอเอาไว้ ถ้าตอนนั้นฉันไม่ทำให้เธอร้องไห้
우린 어떻게 되었을까요                            ป่านนี้เราสองคนจะเป็นอย่างไรนะ
정말 헤어지진 않았을까요                     เราสองคนคงไม่ต้องเลิกกันแบบนี้ใช่ไหม

 

 

===================================================

 

Fuente RSS

El propietario no ha especificado una fuente para este módulo.
Foto 1 de 26

Horóscopo

Cargando...