Perfil de Tatpon[BASUNOSUKE] of [TUSO]FotosBlogListasMás ![]() | Ayuda |
|
[BASUNOSUKE] of [TUSO]สิงห์แดง 54 ตัวเป็นๆ แห่ง[คณะรัฐศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์]......................และเป็นสมาชิกวง....... [Thammasat University Symphony Orchestra] 15 enero Star by Youmeเพลงที่นำมาเสนอวันนี้ เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง ฮันนะซัง สวยสั่งได้ครับทันทีที่ได้ดูหนังเรื่องนี้ ก็ทำให้ผมอดคิดไม่ได้ว่าแท้ที่จริงแล้ว ความรัก เกิดจากการมองแค่รูปร่างภายนอกแค่นั้นหรือ?ขอมอบเพลงนี้ เพื่อเป็นกำลังใจกับทุกคนครับรวมถึงตัวผมเองด้วย |
||||||||||||||||||||||||
ที่ๆพระอาทิตย์ กับพระจันทร์มาบรรจบกัน
Picture from 'The Peak', Hong Kong
**************************************************************************
ทุกครั้งที่ผมนั่งเครื่องบินไหนที่ไหนก็ตาม ผมจะฟังเพลงนี้ครับ
เวลามองออกไปนอกหน้าต่างเครื่องบินที่กำลังขึ้น(ถ้ามองเห็น)
ทุกสิ่งทุกอย่างดูเหมือนกำลังถูกย่อให้เล็กลงจนหายลับไปกับกลีบเมฆ
มนุษย์เรานี่ก็เก่งนะครับ สามารถเอาชนะขีดจำกัดของเวลาและระยะทางได้แบบนี้
พอดีช่วงนี้อัพเพลงไม่ได้นะครับ โหลดจากลิงค์นี่ก็แล้วกัน ถ้าอยากฟัง
http://www.thupload.com/download/b6b9d194e11836e2a36f68bed321cf9c.html
飛び方を忘れた小さな鳥 นกน้อยที่ลืมวิธีบิน
เพลงโดย Misia แปลโดย บัส
空を翔ける飛行機 ก้อนเมฆที่มองเห็นผ่านหน้าต่างเครื่องบิน
窓から見下ろす雲は雪のよう ที่กำลังลอยอยู่บนฟ้านั้นช่างมีสีขาวราวกับหิมะ
あなたの住む場所へと向かって หัวใจของฉันกำลังหวั่นไหว เพราะว่าตอนนี้
この心は揺れています ฉันกำลังมุ่งหน้าไปยังดินแดนที่เธออาศัยอยู่
季節も時間も ทั้งฤดูกาล ทั้งกาลเวลา 全て変わっていく ทุกสิ่งทุกอย่าง ได้เปลี่ยนไปหมดแล้ว
ねぇ見てよほら ดูสิ ลองมองไปข้างหน้า
オリオンが地平線に輝く กลุ่มดาวนายพรานกำลังสุกสกาวอยู่บนเส้นขอบฟ้า
飛び方を忘れた鳥のように ราวกับนกตัวน้อยที่ลืมวิธีการบิน
僕は何かを見失って ฉันกำลังสูญเสียอะไรบางอย่างไป
傷ついたその場所から生まれ出た และฉันก็ได้ค้นพบความสุขที่เกิดขึ้นพอๆกับ
痛いほどの幸せを見つけた ความเจ็บปวดที่เกิดขึ้นมา ณ ที่แห่งนั้น
すり抜けてく幸せ程 และแล้วฉันก็รู้ว่าความสุขที่ผ่านพ้นไป
儚い事とは知らずにいた มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย
すれ違いや憤りに ฉันค่อยๆละสายตาจากความโกรธแค้น
そっと瞳をそらしていた และความไม่เข้าใจกันทั้งหมดที่เกิดขึ้นมา
季節も時間も ลองไล่ตามฤดูกาล
追いかけてみよう และกาลเวลาดูสิ
ねぇ見てよほら ดูสิ ลองมองไปข้างหน้า
太陽が昇る淡い空を ดวงอาทิตย์กำลังเจิดจรัสอยู่บนท้องฟ้าสีคราม
飛び方を忘れた鳥のように ราวกับนกตัวน้อยที่ลืมวิธีการบิน
いつか何かを見つけたなら ถ้าหากว่าเมื่อใดก็ตามที่เธอค้นพบคำตอบของ
気がついてその場所から生まれ出た ความสุขที่เกิดขึ้นพอๆกับความเจ็บปวดที่เกิดขึ้นมา
痛いほどの幸せに きっと ณ ที่แห่งนั้น ล่ะก็ ช่วยทำให้ฉันเข้าใจที
飛び方を忘れた鳥のように ราวกับนกตัวน้อยที่ลืมวิธีการบิน
僕は何かを見失って ฉันกำลังสูญเสียอะไรบางอย่างไป
傷ついたその場所から生まれ出た แต่ว่าตอนนี้ ฉันเข้าใจถึงความสุขที่เกิดขึ้นพอๆกับ
痛いほどの幸せに 今 気付いて ความเจ็บปวดที่เกิดขึ้น ณ ที่แห่งนั้นแล้ว
=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
ความรักคืออะไร?
คำตอบของคำถามนี้จะว่าง่ายก็ง่ายนะครับ แต่ผมว่า ถ้าจะคิดให้ได้คำตอบที่ถูกต้องแล้วล่ะก็
มันคงจะต้องใช้เวลาหาคำตอบกว่าครึ่งค่อนชีวิตเลยล่ะ
กว่าจะหาคำตอบที่ถูกต้องสำหรับชีวิตของแต่ละคนได้.
เพลงนี้เป็นเพลงที่ผมชอบมานานแล้วครับ เป็นเพลงที่ขึ้นอันดับในไอพ็อดเลยว่าฟังบ่อยที่สุด
(ร้อยกว่ารอบแล้ว)
เวลาผมฟังเพลงนี้ทีไรก็จะแอบอมยิ้มทุกทีเลย เพราะว่านอกจากทำนองจะเพราะแล้ว ความหมายยังดีอีกด้วย
ผมขอมอบเพลงนี้ให้เป็นของขวัญสำหรับทุกคนที่กำลังมีความรักนะครับ
ขอให้รักษาความรักที่มีไว้ให้ดีๆนะครับ
ส่วนผมจะต้องตั้งหน้าตั้งตาหาคำตอบนั้นต่อไป
ใครรู้คำตอบหรืออยากจะมาช่วยหาก็บอกกันด้วยนะครับ...
********************************************************
Everything ทุกสิ่ง
作詞:Misia ร้องโดย :Misia
作曲:TOSHIKI MATUMOTO เพลงโดย :TOSHIKI MATUMOTO
すれ違う時の中で ฉันได้มาพบกับเธอ
あなたと巡り逢えた ท่ามกลางเวลาที่ผ่านพ้นไป
不思議ね 願った奇跡が มันน่ามหัศจรรย์นะ ที่ปาฏิหาริย์ที่ฉันเฝ้าอธิษฐานมาตั้งเท่าไรนั้น
こんなにも側にあるなんて ได้มาอยู่ข้างๆฉันแบบนี้แล้ว
逢いたい想いのまま ทั้งๆที่ฉันอยากจะพบเธอ
逢えない時間だけが ก็มีแต่เวลาที่ฉันไม่สามารถเจอเธอได้ผ่านเข้ามา
過ぎてく扉 すり抜けて เปิดประตูที่เดินผ่านแล้วเดินเข้าไป
また思い出して あの人と笑い合う และแล้วฉันก็คิดถึงเธอ ตอนที่กำลังหัวเราะกับ
あなたを คนๆนั้นขึ้นมาอีก
愛しき人よ 悲しませないで ที่รักเอ๋ย โปรดอย่าทำให้ฉันเสียใจเลย
泣き疲れて 眠る夜もあるから เพราะมีคืนที่ฉันหลับเพราะเหน็ดเหนื่อยจากการร้องไห้มาแล้ว
過去を見ないで 見つめて 私だけ อย่ามองอดีตเลย มองมาที่ฉันตอนนี้ก็พอ
You're everything You're everything You're everything You're everything
あなたが思うより強く ไม่จำเป็นจะต้องเอ่ยคำโกหกที่หอมหวาน
やさしい嘘ならいらない เพราะว่าฉันต้องการเธอ
欲しいのはあなた มากกว่าที่เธอคิด
どれくらいの時間を ต้องเป็นเวลานานแค่ไหนนะ
永遠と呼べるだろう ถึงจะเรียกว่า “ความเป็นนิรันดร์”ได้
果てしなく 遠い未来なら ถ้ามันเป็นอนาคตที่แสนไกลล่ะก็
あなたと行きたい ฉันอยากจะเดินไปพร้อมกับเธอ
あなたと覗いてみたい อยากจะเฝ้าดูวันนั้น
その日を กับเธอ
愛しき人よ 抱きしめていて ที่รักเอ๋ย ช่วยกอดฉันไว้
いつものように やさしい時の中で เหมือนทุกครั้งที่เธอทำท่ามกลางเวลาที่อ่อนโยน
この手握って 見つめて ช่วยจับมือ แล้วมองที่
今だけを ปัจจุบันนี้เท่านั้น
You're everything You're everything You're everything You're everything
あなたと離れてる場所でも แม้ว่าจะเป็นที่ๆจะต้องห่างจากเธอ
会えばきっと許してしまう ถ้าเราพบกันเมื่อไร ฉันก็จะอภัยให้เธอ
どんな夜でも ไม่ว่าจะเป็นค่ำคืนไหนก็ตาม
You're everything You're everything You're everything You're everything
あなたの夢見るほど強く พลังที่เกิดจากการรักใครสักคน
愛せる力を勇気に จะเปลี่ยนเป็นความกล้าหาญ
今かえていこう อย่างที่เธอเคยวาดฝันเอาไว้
You're everything You're everything You're everything You're everything
あなたと離れてる場所でも แม้ว่าจะเป็นที่ๆจะต้องห่างจากเธอ
会えばいつも消え去って行く ถ้าเราพบกันเมื่อไร ความเจ็บปวดในใจฉัน
胸の痛みも ก็จะถูกลบออกไปจนสิ้น
You're everything You're everything You're everything You're everything
あなたが思うより強く ไม่จำเป็นจะต้องเอ่ยคำโกหกที่หอมหวาน
やさしい嘘ならいらない เพราะว่าฉันต้องการเธอ
欲しいのはあなた มากกว่าที่เธอคิด
********************************************************************
เพลงนี้เป็นเพลงญี่ปุ่นเพลงแรกที่ผมแปลนะครับ
และก็เป็นเพลงแรกในบล็อกนี้ด้วย ที่เนื้อเพลงแฝงไปด้วยความสุข
เป็นเพลงที่ได้ยินทีไรก็จะทำให้คิดถึงบรรยากาศเก่าๆ
ตอนแรกผมกะว่าจะแปลเพลงนี้ให้กับคนๆหนึ่ง
ผู้ที่เข้ามาทำให้ชีวิตมีความสุขเหมือนในเพลงนี้
แต่ตอนนี้ คนๆนั้นไม่ได้อยู่ตรงนี้อีกแล้ว
ผมหวังว่า เวลาจะทำให้ความรู้สึกของผมตอนนี้
ดีขึ้นในเร็ววันนะครับ
*******************************************************
雪花 - 中島美嘉 เกล็ดหิมะ – Mika Nakashima
のびた人陰(かげ)を 舗道に並べ เงาของผู้คนที่ทอดยาวไปบนทางเดิน 今年、最初の雪の華を ช่วงเวลาที่เราสองคนได้อิงแอบใกล้ชิดกัน 舞い落ちてきた雪の華が เกล็ดหิมะที่กำลังปลิวไสว ตกกระจาย 笑顔も 涙に濡れてる夜も ไม่ว่าจะเป็นใบหน้าที่ยิ้มแย้ม หรือว่าค่ำคืนที่เปียกไปด้วยน้ำตา
いつもいつでもそばにいるよ ฉันก็จะคอยอยู่เคียงข้างเธอ この街に降り積もってく เกล็ดหิมะสีขาวโพลน ***********************************************************
ความสุขนั้นเข้ามาแล้วก็อยู่กับเราไม่นานครับ
ขอให้เพื่อนๆรักษามันเอาไว้ให้ดีที่สุดก็แล้วกันนะครับ
********************************************************************
夕闇のなかをキミと歩いてる ฉันเดินไปกับเธอท่ามกลางแสงอาทิตย์ยามเย็น
手を繋いでいつまでもずっと เราทั้งสองได้จับมือกัน ถ้าได้อยู่เคียงข้างเธอแบบนี้ตลอดไป
そばにいれたなら泣けちゃうくらい ก็คงจะซึ้งใจจนอยากจะร้องไห้ออกมา
風が冷たくなって สายลมได้พัดเอาความหนาวเย็นเข้ามา
冬の匂いがした ฉันรู้สึกได้ถึงกลิ่นของฤดูหนาว
そろそろこの街に และตอนนี้ บนทางแห่งนี้
キミと近付ける季節がくる ฤดูกาลที่ฉันจะได้ใกล้ชิดกับเธอ ก็กำลังจะมาถึงแล้ว
2人寄り添って และเฝ้ามองดูเกล็ดหิมะ
眺めているこの時間(とき)に ที่ตกลงมาเป็นครั้งแรกของปีนี้
シアワセがあふれだす ความสุขก็ได้ล้นเอ่อออกมา
甘えとか弱さじゃない ไม่ใช่เพราะฉันอยากจะอ้อนเธอ หรือแสดงความอ่อนแอให้เห็น
ただ、キミを愛してる แต่เป็นเพราะว่าฉันรักเธอ
心からそう思った ฉันคิดแบบนั้นออกมาจากใจจริง
キミがいると どんなことでも ถ้าฉันมีเธออยู่ ไม่ว่าจะเป็นเรื่องไหนก็ตาม
乗りきれるような気持ちになってる ฉันคิดว่าฉันสามารถผ่านพ้นมันไปได้
こんな日々がいつまでもきっと ฉันเฝ้าอธิษฐาน ให้วันเวลาทั้งหลายเหล่านี้
続いてくことを祈っているよ ยังคงอยู่ตลอดไป
風が窓を揺らした สายลมที่พัดเข้ามาทำให้หน้าต่างสั่นไหว
夜は揺り起こして ได้ปลุกยามเย็นให้กลับมาอีกครั้ง
どんな悲しいことも ไม่ว่าจะเป็นเรื่องโศกเศร้าอะไร
ボクが笑顔へと変えてあげる ฉันก็จะเปลี่ยนให้กลายเป็นใบหน้าที่ยิ้มแย้มให้เอง
窓の外ずっと อยู่ภายนอกหน้าต่าง
降りやむことを知らずに ราวกับว่าจะไม่มีวันหยุดนั้น
ボクらの街を染める กำลังตงลงมาปกคลุมทางเดินแห่งนี้
誰かのために何かを การที่จะอยากทำอะไรสักอย่างเพื่อใครสักคน
したいと思えるのが และแล้ว ฉันก็รู้แล้วว่า
愛ということを知った สิ่งนี้ก็คือความรักนั่นเอง
もし、キミを失ったとしたなら ถ้าหากว่าฉันจะต้องสูญเสียเธอไป
星になってキミを照らすだろう ฉันจะกลายเป็นดวงดาวคอยส่องแสงเธอ
今年、最初の雪の華を ช่วงเวลาที่เราสองคนได้อิงแอบใกล้ชิดกัน
2人寄り添って และเฝ้ามองดูเกล็ดหิมะ
眺めているこの時間(とき) ที่ตกลงมาเป็นครั้งแรกของปีนี้
シアワセがあふれだす ความสุขก็ได้ล้นเอ่อออกมา
甘えとか弱さじゃない ไม่ใช่เพราะฉันอยากจะอ้อนเธอ หรือแสดงความอ่อนแอให้เห็น
ただ、キミとずっと แต่เป็นเพราะฉันอยากอยู่กับเธอ
このまま一緒にいたい แบบนี้ตลอดไป
素直にそう思える ฉันคิดแบบนั้นออกมาจริงๆ
真っ白な雪の華 ที่ตกลงมาปกคลุมทางเดินแห่งนี้
2人の胸にそっと想い出を描くよ ได้วาดความทรงจำไว้ในหัวใจของเราสองคน
これからもキミとずっと… และฉันจะอยู่กับเธอแบบนี้ ตลอดไป….
그 자리에 그 시간에 by Sung si kyung ณ ที่แห่งนั้น ณ กาลเวลานั้น แปลโดยบัส เจ้าเก่า
살아가며 순간들 마다 มีเรื่องราวเกิดขึ้น ในระหว่างที่เราสองคน
얼마나 많은 일들이 ใช้ชีวิตอยู่มาตั้งมากมายเท่าไร
우연이라는 이름에 빛을 잃었는지 ที่เราต้องสูญเสียโอกาสที่ดีไปเพราะสิ่งที่เรียกว่าความบังเอิญ
믿기힘든 작은 기적들 เรื่องราวเหล่านั้นอาจจะเป็นปาฏิหาริย์เล็กๆที่ยากจะเชื่อได้
그 자리에 그 시간에 ณ ที่แห่งนั้น ณ กาลเวลานั้น
꼭 운명처럼 우리는 놓여있었던 거죠 เราสองคนได้เกี่ยวข้องกันเหมือนโชคชะตา
스쳐지나갔다면 다른 곳을 봤다면 ถ้าตอนนั้นเราต่างผ่านไปทางอื่น ถ้าตอนนั้นเราต่างมองไปทางอื่น
만일 누군가 만났더라면 ถ้าหากว่าตอนนั้น เราต่างก็ได้พบกับคนอื่น
우린 사랑하지 않았을까요 เราก็คงจะไม่ได้รักกันแบบนี้ใช่ไหม
사랑하며 순간들 마다 มีเรื่องราวเกิดขึ้น ในระหว่างที่เราสองคน
얼마나 많은 말들이 รักกันตั้งมากมายเท่าไร
이별이라는 끝으로 밀어넣었는지 ที่ทำให้เราต้องทะเลาะกันและลงเอยด้วยจุดจบที่เรียกว่าการเลิกรา
지나서야 깨닫는 일들 เรื่องราวที่เราเสียใจ เมื่อมันผ่านไปแล้ว
그 자리에 그 시간에 ณ ที่แห่งนั้น ณ กาลเวลานั้น
꼭 운명처럼 우리는 놓여있었던 거죠 เราสองคนได้เกี่ยวข้องกันเหมือนโชคชะตา
그댈 안아줬다면 울리지 않았다면 ถ้าตอนนั้นฉันกอดเธอเอาไว้ ถ้าตอนนั้นฉันไม่ทำให้เธอร้องไห้
우린 어떻게 되었을까요 ป่านนี้เราสองคนจะเป็นอย่างไรกันนะ
그 자리에 그 시간에 ณ ที่แห่งนั้น ณ กาลเวลานั้น
헤어질 차례가 되어 놓여졌던걸까요 มันถึงเวลาแล้วหรือ ที่เราจะต้องแยกจากกันจริงๆ
그 말을 참았다면 다른 얘길 했다면 ถ้าตอนนั้นฉันไม่พูดแบบนั้นออกไป ถ้าตอนนั้นฉันพูดเรื่องอื่นกับเธอ
우린 이별을 피해갔을것 같나요 พวกเราก็คงจะหลีกเลี่ยงการแยกทางของเราแบบนี้ได้
잃어버린 반지처럼 꼭 찾을것 같아 มันก็เหมือนกับแหวนวงหนึ่งที่หายไป
한참을 헤매겠지만 เราอาจจะหามันด้วยความกังวลใจ
돌이킬수 없는 일 แต่ก็ไม่มีทางหามันกลับมาได้อีกแล้ว
그댈 안아줬다면 울리지 않았다면 ถ้าตอนนั้นฉันกอดเธอเอาไว้ ถ้าตอนนั้นฉันไม่ทำให้เธอร้องไห้
우린 어떻게 되었을까요 ป่านนี้เราสองคนจะเป็นอย่างไรนะ
정말 헤어지진 않았을까요… เราสองคนคงไม่ต้องเลิกกันแบบนี้ใช่ไหม…
===================================================
|
|